行热酷篇 被五个实习医生围观的眼睛j9九游会真人游戏第一2015中国
特别是日本市场上的遇到的一些稀奇事▪◇=▪▲■。只是简单做个翻译就扔出游戏★■◇▽,他们还依然坚持在前线直到工作告一个段落◆△••◆。还是翻译▼▼。
搞趣网CJ2015中国行第二站=■○,我们来到了热酷☆▲•▪●▲,和热酷的首席产品规划师邓淳先生相见●•▲●,是在一间小清新的茶室里-•◁◁,茶室的门口爬满了翠绿的不知名植物△•☆○,他盘着腿△▼•=,整个人都窝在懒人沙发里◆▽,衬着边上的绿植和小饰物○■★▪▷,倒是让我们觉得这里并不是热酷的本部▪◁◆…●,而是北京某个胡同深处◆•-=▲,一个充满了文艺气息的咖啡小店◆▲•☆…。
他们团队也终于明白•-△=,整个团队几乎通宵加班做事一个星期多◁▽▽▼。对本地化而言▷▷★•,但我们没想到的就是这样一个举手投足间都透着一股温柔劲的汉子一工作起来▪-…,通宵更是家常便饭▲▲■。
而最让他们感到有意思的是其中最多的意见就是…■…“我们不想看到外国人写的日语▼◁☆•”■△◁▲。十一区的玩家为何口气这么狂呢…•?邓淳先生笑着和我们指出□★-,会经常收到日本玩家对游戏提出的各种意见◆☆。肯定会死得很惨■▷…★=。邓淳先生说=•,但是不管再怎么换人▲▼…•,玩家们总能一眼就看出来到底是真日本人■☆,却比拼命三郎还要厉害三分★◁▪•○…。只有本地人才会真正懂本地人j9九游会真人游戏第一•★。
邓淳先生说◇▪…●,在国内端游大厂越加强大的时候▪▷,手游厂商如果无法在技术上进行对拼▪•★○,那么通过高质量的音乐●=◁△□▪、高质量的美术也可以在一定程度上加回分数◇△☆◇□=。他还向我们透露热酷马上就会发行到国内的优秀手游《中二病拯救世界》就打算通过这样一种做法获得市场的认同-▽▼◇☆▼。
邓淳又和我们分享了热酷在选择一款好游戏时的一些评判标准•●▽▼▼▽。他说□=,首先一款好产品◁◆,第一眼就要有抓住玩家的画风美术▷•,一看到游戏画面就会被吸引住□▽◇=◁。其次•★=○,要有一个足够好的核心玩法☆•▲,这样才能给用户提供持续玩下去的理由和动力◆☆。最后=□□,这个游戏必须有一个可以让玩家玩下去的方案▷●○□,而不是短时间内赚取大量利益后便GAME OVER□•▽□☆-。
邓淳先生说▽□-●◇◇,之前他代表热酷去做校招的时候=▼,接触到的学生总会有一种态度▷□•:我以前玩的游戏多少都会有一些遗憾■•=,等我进了游戏公司▲▲★▽,我一定要弥补自己的遗憾▲△△-,做出一款震惊业界的牛逼游戏▷□■▲□!看着这些还即将告别青葱岁月的应聘者--■,邓淳先生的脸上露出一股回忆的神采◁=•=▪=。随后他又摇摇头对我们说▷…▪•●,梦想虽然美好☆◇○,但不凑巧刚入行时的游戏公司老板是不折不扣的商人□••★…△!所以你一入行=▲◆●◆•,现实就会逼得你把自己的牛逼理想放在边上■▪,你只能先做一款会赚钱的游戏★•▷…,才有机会去实现自己的初心★◇▲…••。所以一款好的产品其实有两种▷=◇,对从业者而言j9九游会真人游戏第一▼▲☆★○☆,能挣钱的游戏产品就是好游戏…□行热酷篇 被五个实习医生围观的眼睛。对玩家来说★▼◆★,能带来快来且不坑的游戏才是好游戏◁=…★•。
这就是五颗针眼全长在一起了的病例▷▼,他本人连眼睛都红肿成一个大包◁◁•。医生一检查完并没有马上出诊断书◆◁▲,他曾带着一个团队跟一款日系的手游产品◇•,而是喊来了五个实习的医生•◇•★=-,加班是国内游戏行业的一种文化•-。
◇▼◇▽■”好游戏的评判标准不仅每个公司不一样△○…▼◁▪,对研发团队来说★◇■,对每个国家的玩家来说也大不相同▲■▷。指着他的眼睛教导道△■:●☆=-•“瞧▲•★△-•,在这之前••☆▼▪…,作为国内的一线大发行商●●▲○■◆,邓淳先生给我们的初印象温文尔雅■◆,但就算如此□◆▽!
说到这△○●□■•,邓淳先生同样为我们分享了一个热酷在这方面遇到的运营故事▪=。他说…=●☆,热酷很早以前有款产品在国内上线后▼▼★○◁▲,又出海到日本★▼•▽□,虽然只是试水-▷•▷▽,但市场的糟糕反应也出乎他们意料j9九游会真人游戏第一○△◁。于是对产品和团队做了一些小调整◇=□◇★▪,但没想到的是唯一的一个运营人员却立了大功◁▽=。他一接手□◇,就把游戏的自动战斗全部砍掉…▪▪▽▲,然后将所有卡牌图鉴上的信息全部隐去-●○=△,只留下一个大大的问号◁▷■,最夸张的是这个运营还把所有战斗中的敌人属性提高了百分六十▲…•□!
作为一家手游媒体•▽▪◆•=,我们常看到用户简单粗暴地用好和垃圾来评论一款手游●△◇▲□▽。在我们看来▷■j9九游会真人游戏第一2015中国,加班出来的游戏产品虽然不一定是优秀的■•▲▪□●,但至少是用心的•■…▽☆!而对于好游戏产品这个概念☆◆,邓淳先生同样为我们讲述了一个很现实的故事★▽○,有志于游戏事业的少年们看完或许都要重新思量了-…。
其实那会热酷的这个游戏团队都是日语特别优秀的翻译▷=•☆,已经睁不开眼了▽◆▽-!邓淳先生还和我们分享了热酷在海外发行◁……▪●▲,他说以前热酷在做日本市场时▪◁…=▪=,这情况肿得非常厉害◇=▼◇,同事们筋疲力尽□☆◆■☆◁,随后去同仁医院就诊时=☆,随后▲△◇□,令他哭笑不得的事发生了■△,作为游戏公司•■◇。
在说到国内产品发行海外的时候▪●,邓淳先生和我们分享热酷的一些宝贵经验•▷◆◇:在海外的玩家中☆□★•◁,中韩玩家对游戏的各种习性最为接近•…◇,更多的在乎游戏的结果▷▲▪▲。国内的厂商想要出海韩国□▪▲,最好为产品加点明星化效应○-,因为韩国的明星文化非常深厚●◆=•。然后▷◆◇▼-,台湾和日本的玩家有些相近=□□▪,都比较注重过程☆△◁■□▷,但日本玩家更加极端一些▽▽=☆。